About The Episcopal Church
The Commission on Ministry
to the Deaf, Hard of Hearing,
and Late Deafened

About The Diocese of Newark
Home
Sign Language Interpreters

Commission on Ministry to the Deaf

Definitions

Interpreted Worship Services

Assistive Listening Devices

Links

2000 Report

Saints of the Deaf Community

Further
Reading

How to
Contact Us

Communications

Webmaster

Updated: 07/29/2003

SIGN LANGUAGE INTERPRETERS

Sign language interpreters are individuals who translate the spoken word into the language of signs. There is not just one kind of sign language interpreting. One can utilize American Sign Language (ASL), the language of the Deaf community; Signed English, a more literal translation usually used in schools for teaching the English language and the use of English; or Tadoma, a tactile method of communication used for the person who is deaf and blind. The type of sign language interpreting used is determined by the needs of the deaf consumer. Most people in the Deaf community prefer ASL, but many prefer a more English-based system. A trained interpreter can help you discern whether his or her skills match the needs of the deaf consumers.

The most common question asked about interpreters is “Where can I find one?” There are a number of resources available, including:

The Division of the Deaf and Hard of Hearing (DDHH) of New Jersey, Interpreter Referral Service 800.792.8339 (voice/TDD)

Individual free-lance interpreters:

Free-lance sign language interpreters usually charge an hourly fee, and many have a two- hour minimum. They also may charge a mileage rate to and from their home. They can be found by making a request through this website.

How do I use a sign language interpreter?

When speaking to a deaf person, address that person and not the interpreter. Do not say, “Tell her, ….” Look at the deaf person and speak directly to him or her. The interpreter will position him or herself in such a way that the deaf person can see both of you to pick up not only the signs but also your expression and lip movements. Be patient -- interpreting has a lag time of perhaps a sentence or two. If the deaf person does not use voice, the interpreter will vocalize what the person has signed. If you do not understand what has been communicated to you, say so. You may ask the deaf person to repeat what was said, or simply say, “I did not understand the last question.” You may depend upon the interpreter to facilitate communication, but no one will know you did not understand something unless you say so.